Skip to main content

Νέα ελληνική

Μετάφραση και λογοτεχνία: πρακτικά ημερίδας

Μετάφραση και λογοτεχνία: πρακτικά ημερίδας


Εισαγωγή

Στις σελίδες που ακολουθούν παρατίθενται σε ηλεκτρονική μορφή τα κείμενα του τόμου Η Γλώσσα της Λογοτεχνίας και η Γλώσσα της Μετάφρασης (Πρακτικά Ημερίδας), Θεσσαλονίκη, Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 1998.

Οι εισηγήσεις αναφέρονται σε θεωρητικά ζητήματα της διαγλωσσικής μετάφρασης, με κεντρικό σημείο αναφοράς την ελληνική γλώσσα (ως γλώσσα υποδοχής ή/και αφετηρίας). Η παράθεσή τους στο πλαίσιο της Γλωσσικής Πύλης αποβλέπει κυρίως στη θεωρητική πλαισίωση του πληροφοριακού υλικού για τις λογοτεχνικές μεταφράσεις από και προς τα νέα ελληνικά.

Ομάδα εργασίας

Επιστημονική ευθύνη
Τάκης Καγιαλής
Δακτυλογράφηση και επιμέλεια του υλικού
Ελένη Παρισιάδου
Συντονισμός
Λάμπρος Βαρελάς
Ηλεκτρονικός Σχεδιασμός
Κ. Θεοδωρίδης

Στην έντυπη μορφή του τόμου η Αγγελική Λούδη, παλαιότερη ερευνήτρια του Τμήματος Γλώσσας και Λογοτεχνίας του ΚΕΓ, είχε αναλάβει τη γλωσσική επιμέλεια των κειμένων και την ενοποίηση των βιβλιογραφικών παραπομπών.