Skip to main content

Νέα ελληνική

Ανθολογία μεταφρασμένης νεότερης λογοτεχνίας: ποιήματα και διηγήματα - Κείμενα

Ανθολογία μεταφρασμένης νεότερης λογοτεχνίας: ποιήματα και διηγήματα



31. Nazim Hikmet, 25 Σεπτέμβρη 1945

Μαρία Λαϊνά (επιμ.), Ξένη Ποίηση του 20ού αιώνα. Επιλογή από ελληνικές μεταφράσεις, εκδ. Λωτός, Αθήνα, 1989, σ. 238.

Nazim Hikmet

25 ΣΕΠΤΕΜΒΡΗ 1945

Εκείνη τι κάνει τώρα,

αυτή τη στιγμή, τώρα, τώρα;

Είναι στο σπίτι, στο δρόμο,

δουλεύει, ξάπλωσε, είναι στο πόδι;

Μπορεί να σήκωσε το χέρι,

-αχ, ρόδο μου,

πώς γυμνώνει αυτή η κίνηση τον λευκό, γερό καρπό του χεριού της!-

Εκείνη τι κάνει τώρα,

αυτή τη στιγμή, τώρα, τώρα;

Μπορεί να' χει στα γόνατά της ένα γατάκι

να το χαϊδεύει.

Μπορεί να περπατάει, έτοιμη ν' απλώσει το πόδι,

-εκείνα τα λατρευτά πόδια που τη φέρνουν γοργά γοργά κοντά μου,

κάθε μαύρη μέρα!...-

Και τι σκέφτεται,

εμένα;

Είτε

ξέρω γω

γιατί δε βράζουν τόσην ώρα τα φασόλια;

Είτε γιατί οι περισσότεροι άνθρωποι

είναι τόσο δυστυχισμένοι;

Εκείνη τι σκέφτεται τώρα,

αυτή τη στιγμή, τώρα, τώρα;

μτφρ. Πέτρος Μάρκαρης