Skip to main content

Νέα ελληνική

Ανθολογία μεταφρασμένης νεότερης λογοτεχνίας: ποιήματα και διηγήματα - Κείμενα

Ανθολογία μεταφρασμένης νεότερης λογοτεχνίας: ποιήματα και διηγήματα



19. Douglas Dunn, Μετακόμιση από την οδό Τέρρυ

περ. Πλανόδιον, τχ. 36 (Ιούνιος 2003) 521. [μετάφραση: Τάσος Αναστασίου]

19. Douglas Dunn

ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΔΟ ΤΕΡΡΥ

Σ' ένα κάρο που τρίζει, σπρώχνουν τα γνωστά αντικείμενα,

στρώμα, ξύλα κρεβατιού, καρέκλες, χαλιά, φλιτζάνια,

τέσσερα βίπερ γουέστερν. Δυο νεαροί σφυρίζοντας,

ντυμένοι με φαρδιά αμερικάνικα στρατιωτικά τζάκετ,

μεταφέρουν τα πράγματα της αδελφής τους. Ο σύζυγός της

ακολουθεί, κουβαλώντας στους ώμους του το γιο του

τις σκανταλιές του οποίου ευχαρίστως βλέπουμε να φεύγουν,

και σπρώχνοντας, αν είναι δυνατόν, μια μηχανή για το γκαζόν.

Δεν υπάρχει γρασίδι στην Οδό Τέρρυ. Στο φως του φεγγαριού

τα σκουλήκια βγαίνουν στις αυλές απ' τις ρωγμές του μπετόν.

Αυτός ο άντρας, εύχομαι όλα να του παν καλά. Του εύχομαι γρα-

σίδι.

μτφρ. Τάσος Αναστασίου