Νέα ελληνική
Ανθολογία μεταφρασμένης νεότερης λογοτεχνίας: ποιήματα και διηγήματα - Κείμενα
Ανθολογία μεταφρασμένης νεότερης λογοτεχνίας: ποιήματα και διηγήματα
- Ανθολογία Ποιημάτων
- 1. Nazmi Akiman, Στο γιο μου
- 2. Yehuda Amichai, Το παιδί μου
- 3. Guillaume Apollinaire, Η Κυρία
- 4. Antonin Artaude, Ήμουνα ζωντανός
- 5. John Ashbery, Το πρόβλημα της ανησυχίας
- 6. Georges Bataille, Στο θάνατό μου
- 7. Michael Benedikt, Μερικά αισθήματα
- 8. Bertolt Brecht, Η κοιλιά των λωτών
- 9. André Breton, Εγώ είμαι ανοίξετε
- 10. Richard Brodigan, 3 Νοεμβρίου
- 11. Joseph Brodski, Σαν ελεγεία
- 12. Charles Bukowski, Την ημέρα που έβρεξε στο επαρχιακό μουσείο του Λος Αντζελες
- 13. Bo Carpelan, Πλάι στο τραπέζι η μορφή σου
- 14. Blaise Cendrars, Πάσχα στη Νέα Υόρκη (αποσπάσματα)
- 15. Paul Claudel, Το εσωτερικό τείχος του Τόκιο (απόσπασμα)
- 16. Leonard Cohen, Καθώς η ομίχλη σημάδια δεν αφήνει
- 17. Robert Creely, Ξέρω έναν άνθρωπο
- 18. Edward Estlin Cummings, [Η καλή γριά καιταλοιπά...]
- 19. Douglas Dunn, Μετακόμιση από την οδό Τέρρυ
- 20. Gunnar Ekelöf, Τοτέμ-ζώα
- 21. T.S. Eliot, Η θεία Helen
- 22. Lawrence Ferlinghetti, Μην αφήσεις το άλογο...
- 23. Robert Frost, Ξεχωριστή διάθεση
- 24. Wilfrid W. Gibson, Υποχώρηση
- 25. Ivan Goll, [Δεν ήθελα να είμαι]
- 26. Günter Grass, Μέσα στο αυγό
- 27. Eugène Guillevic, Συνταγή
- 28. Jerzy Harasymowicz, Μια φρέσκια πεδιάδα από πιάνα
- 29. Seamus Heany, Ο Λιθοτρίφτης
- 30. Zbigniew Herbert, Βότσαλο
- 31. Nazim Hikmet, 25 Σεπτέμβρη 1945
- 32. Yoshino Hiroshi, ΣΤΟ ΠΡΩΤΟ ΜΟΥ ΠΑΙΔΙ
- 33. Ted Hughes, Θεολογία
- 34. Max Jacob, Αγάπη του πλησίον
- 35. Patrick Kavanagh, Η μεγάλη πείνα (απόσπασμα)
- 36. Galway Kinnell, ΤΡΩΓΟΝΤΑΣ ΒΑΤΟΜΟΥΡΑ
- 37. Kenneth Koch, Μονίμως
- 38. Valery Larbaud, Η μάσκα
- 39. Philip Larkin, Annus mirabilis
- 40. Dieter Leisegang, Ειρηνικό τελείως καθημερινό πρωινό
- 41. Louis MacNeice, Ραβέννα
- 42. Stéphane Mallarmé, Η κόμη
- 43. Joyce Mansour, [ Υπάρχει μια γριά πάνω στο δρόμο ]
- 44. Vladimir Mayakovsky, , Η γέφυρα του Μπρούκλιν
- 45. James Merrill, Με τον τρόπο του Καβάφη
- 46. W.S. Merwin, Άσκηση
- 47. Henri Michaux, Στο δρόμο του θανάτου
- 48. Czeslaw Milosz, Σε μια κάποιαν ηλικία
- 49. Eugenio Montale, Στην παραλία
- 50. Marianne Moore, Σ'ένα σαλιγκάρι
- 51. Adriaan Morriën, Καταδικασμένο κτίριο
- 52. Frank O' Hara, Μια ακριβής περιγραφή της συνομιλίας με τον ήλιο στο Φάϊρ Άϊλαντ
- 53. Nicanor Parra, Σύνταξη
- 54. Sandro Penna, [ Η πλατειούλα της Βενετίας...]
- 55. Dalibor Pese, Ακολουθώντας τη συνταγή
- 56. Fernando Pessoa, Ο φύλακας των κοπαδιών
- 57. Sylvia Plath, ΠΡΩΙΝΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ
- 58. Francis Ponge, Ο ήλιος τιτλοφορεί τη φύση
- 59. Vasko Popa, Το καρφί
- 60. Ezra Pound, Το νησί στη λίμνη
- 61. Jacques Prévert, Η σχολή καλών τεχνών
- 62. Salvatore Quasimodo, Σχεδόν ένα επίγραμμα
- 63. Charles Reznikoff, Δυο άντρες
- 64. Adrienne Rich, Νουβέλα
- 65. Rainer Maria Rilke, Ελεγεία πρώτη (απόσπασμα)
- 66. Arthur Rimbaud, Ο υπναράς της ρεματιάς
- 67. Tadeusz Rσzewich, Λεύκωμα
- 68. Umberto Saba, «Φρούτα, λαχανικά»
- 69. Vittorio Sereni, ΟΙ ΣΤΙΧΟΙ
- 70. Charles Simic, Φτώχεια
- 71. Gary Snyder, Τι άλλο έχω μάθει
- 72. Raymond Souster, Εκεί που τα γαλάζια άλογα
- 73. Wallace Stevens, ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΜΕΓΙΣΤΑΝΟΣ
- 74. Marc Strand, Διατηρώντας τα πράγματα ολόκληρα
- 75. Jules Supervielle, Αναμονή θανάτου
- 76. Wisawa Szymborska, Εγκώμιο της αδελφής μου
- 77. Σαλάχ Αμπντέλ Σαμπούρ, Ερωτήματα
- 78. Laurent Tailhade, Βαρκαρόλα
- 79. Dylan Thomas, Κι ο θάνατος δεν θά' χει πια εξουσία
- 80. Giuseppe Ungaretti, Η όμορφη νύχτα
- 81. Orhan Veli Kanik, Το ποίημα με την ουρά
- 82. Karl Vennberg, Καθημερινή ζωή
- 83. Paul Verlaine, Οι ράθυμοι
- 84. Boris Vian, Καλημέρα σκύλε
- 85. William Carlos Williams, Το κόκκινο καροτσάκι
- 86. James Wright, Κουβαλώντας λέξεις ένας ψύλλος
- 87. Judith Wright, Φινάλε
- 88. W.B. Yeats, Οι φιλόλογοι
- 89. Eugenio Yevtousenco, Κρέμασα το ποίημά μου
- 90. Choueï-P'aï Yuan, Η πόλη
- Ανθολογία Διηγημάτων
- 1. Woody Allen, Η Υπόθεση Κούγκελμαςς
- 2. Ivo Andrić, Η γέφυρα της Ζέπα
- 3. Victor Auburtin, Το τέλος του Οδυσσέα
- 4. Augusto Roa Bastos, Αντιζωή
- 5. Samuel Beckett, Διωγμένος
- 6. Hans Bender, Ο Σιτιστής
- 7. Peter Bichsel, Χαιρετίσματα από τον Γιόντοκ
- 8. Karen Blixen, Τα μαργαριτάρια
- 9. Heinrich Böll, Στη γέφυρα
- 10. Jorge Louis Borges, Η γραφή του Θεού
- 11. Daniel Boulanger, Το φως
- 12. Dino Buzzati, Κάτι που αρχίζει από 'λάμδα'
- 13. Italo Calvino, Η περιπέτεια ενός οδηγού
- 14. Julio Cortázar, Ίστορία χωρίς ηθικό δίδαγμα
- 15. Francis Scott Key Fitzgerald, Η χαμένη δεκαετία
- 16. Jaroslav Hašek, Η δωρεά του κυρίου Κάουμπλε
- 17. Patricia Highsmith, Η πεζογράφος
- 18. James Joyce, Πανσιόν δι' οικογενείας
- 19. Franz Kafka, Μπρος απ' το νόμο
- 20. Efraim Kishon, Πώς μπορείτε να κάνετε κριτική σε ένα βιβλίο δίχως να το έχετε διαβάσει
- 21. Catherine Mansfield, Η μύγα
- 22. Gabriel Garcia Marquez, Ενοικιάζονται όνειρα
- 23. Kurt Marti, Αγναντεύοντας τη Νάπολη
- 24. Guy de Maupassant, Ο Αγιαντώντης
- 25. Alberto Moravia, Ο κροκόδειλος
- 26. Edgar Allan Poe, Η σφίγγα
- 27. Raymond Queneau, Η υποκειμενική άποψη
- 28. Italo Svevo, Η μάνα
- 29. Anton Pavlovitch Tchekhov, Καημός
- 30. Virginia Woolf, Ένα στοιχειωμένο σπίτι
17. Patricia Highsmith, Η πεζογράφος
Πατρίτσια Χάισμιθ, Ιστορίες για μισογύνηδες, μετάφραση Αλέκος Παπάζογλου, Αθήνα, Γράμματα, 1982, σσ. 22-26.
Patricia Highsmith
Η ΠΕΖΟΓΡΑΦΟΣ
Τα θυμάται όλα. Και όλα είναι σεξουαλικά. Διανύει τώρα τον τρίτο της γάμο, έχει σπείρει καθ' οδόν τρία παιδιά, όμως κανένα δεν είναι του τωρινού συζύγου. Φωνάζει: «Ακούστε το παρελθόν μου! Έχει μεγαλύτερη σημασία από το παρόν μου. Σταθήτε να σας πω τι κτήνος ήταν ο τελευταίος άντρας (ή εραστής) μου». Το παρελθόν της μοιάζει με αχώνευτο γεύμα που της έχει καθίσει .στο στομάχι. Εύχεται, να μπορούσε να το ξεράσει και να το ξεχάσει.
Γράφει ολόκληρα κατεβατά: πόσες φορές έπεσε στο κρεβάτι με τον άντρα της η ίδια, ή η αντίζηλός της. Και πως περπατούσε πάνω κάτω άυπνη -απαγορεύοντας στον εαυτό της την παρηγοριά ενός ποτού- όσο ο άντρας της περνούσε τη νύχτα με μιαν άλλη γυναίκα, τι σκάνδαλο κλπ. κλπ., κι ας πάνε στο διάολο οι φίλοι και η γειτονιά, άσ' τους να λένε. Οι φίλοι και οι γείτονες δε μπορούσαν όμως να σκεφτούν τίποτα, ή απλώς αδιαφορούσαν για την κατάσταση, γι' αυτό δεν έχει σημασία τι έλεγαν. Θα πίστευε κανείς πως είναι η κατάλληλη στιγμή να επέμβει η φαντασία της πεζογράφου, να δημιουργήσει σκέψεις και να διαμορφώσει την κοινή γνώμη εκ του μη όντος, αλλά η πεζογράφος δεν έχει καμιά όρεξη να δημιουργήσει. Όλα είναι απλά και ξεκάθαρα, σαν σπασουάρ.
Όταν πια τρεις φίλες έχουν δει και επαινέσει το χειρόγραφο, λέγοντας πως είναι «βγαλμένο απ' τη ζωή», όταν τα ονόματα των προσώπων, αρσενικών και θηλυκών, έχουν αλλάξει τέσσερις φορές, πράγμα που δίνει στο χειρόγραφο άθλια όψη, κι όταν ένας φίλος (υποψήφιος εραστής) έχει διαβάσει την πρώτη σελίδα και επιστρέφει το χειρόγραφο λέγοντας πως το διάβασε όλο και ξετρελάθηκε -το χειρόγραφο πηγαίνει σ' έναν εκδότη. Η απόρριψη είναι κοφτή αλλά ευγενέστατη.
Τώρα αρχίζει να γίνεται πιο προσεχτική, εξασφαλίζει διόδους κάνοντας τη γνωριμία συγγραφέων, ή πετυχαίνει αόριστες και μασημένες συστάσεις, πληρωμένες με τεράστια δείπνα και πολύ κρασί.
Ωστόσο, η μια απόρριψη ακολουθεί την άλλη.
«Εγώ το ξέρω» λέει. «Η ιστορία μου είναι σημαντική». Έτσι λέει στον άντρα της.
«Και ο ποντικός λέει πως η ζωή του είναι σημαντική -ή μάλλον η ποντικίνα» της απαντάει. Είναι άνθρωπος υπομονετικός, αλλά κοντεύει να κρεπάρει με όλα αυτά.
«Ποιος ποντικός;»
«Σχεδόν κάθε πρωί, που είμαι στη μπανιέρα, κουβεντιάζω μ' ένα ποντίκι. Νομίζω πως έχει ένα πρόβλημα: το φαΐ: Είναι ζευγαρωμένο. Στη γωνιά του μπάνιου έχει μια τρύπα και, πότε ο ποντικός, πότε η ποντικίνα, βγαίνουν απ' την τρύπα και τους δίνω κάτι απ' το ψυγείο».
«Δεν ξέρεις τι σου γίνεται. Τι δουλειά έχει αυτός με το χειρόγραφό μου;»
«Τα ποντίκια ενδιαφέρονται για κάτι σπουδαιότερο -το φαΐ. Δεν τα νοιάζει αν ο πρώην σύζυγός σου έκανε απιστίες κι αν υπέφερες, έστω κι αν το σκηνικό είναι ειδυλλιακό σαν το Κάπρι ή το Ραπάλλο. Και μου 'ρχεται μια ιδέα».
«Τι;» τον ρωτάει κάπως ανήσυχα.
Ο άντρας της χαμογελάει για πρώτη φορά μέσα σε αρκετούς μήνες. Αισθάνεται γαληνεμένος για λίγα λεπτά. Στο σπίτι δεν ακούγεται γραφομηχανή. Η γυναίκα του τον κοιτάζει, περιμένει να δει τι θα της πει. «Βρες το μόνη σου. Έχεις φαντασία. Μη με περιμένεις για φαγητό».
Κι έπειτα φεύγει από το σπίτι, παίρνοντας μαζί το καρνέ με τις διευθύνσεις και-πολύ αισιόδοξα- ένα ζευγάρι μπιζάμες και οδοντόβουρτσα.
Γυρίζει, καρφώνει τα μάτια στη γραφομηχανή, σκέφτεται πως εδώ αρχίζει άλλο ένα μυθιστόρημα, ίσως από αυτό το βράδυ, και μήπως πρέπει να σκίσει το άλλο, που την παίδεψε τόσον καιρό, και ν' αρχίσει το καινούργιο; Ίσως απόψε; Τώρα; Με ποιαν πάει να κοιμηθεί;
μτφρ. Αλέκος Παπάζογλου